← Retounen sou fich mo-tala

Créole martiniquais

la

Egzanp — 998 egzanp (Paj 7 sou 50)

Egzanp

  • Akouchez-la ni donk an doub pouvwa. — L’accoucheuse a donc un double pouvoir.

    Nòt vòt yo : 0

  • Sé boug-la ka dradjé. — Ces types sont en train de draguer.

    Nòt vòt yo : 0

  • Yo jwé échek tout lannuit-la. — Ils jouèrent aux échecs toute la nuit.

    Nòt vòt yo : 0

  • la misié Ektò té ni an gwan jaden. — Monsieur Hector avait un grand jardin à cet endroit.

    Nòt vòt yo : 0

  • Poutoutbon, kann-lan pran plas tabak-la ek endigo-a. — Et pour de bon, la canne remplaça le tabac et l'indigo.

    Nòt vòt yo : 0

  • Lin téléfòn-la endisponib dépi yè bonmaten. — La ligne téléphonique est indisponible depuis hier matin.

    Nòt vòt yo : 0

  • Pi gwo bagay i té ni pou fè, sé té batizé estasion wouzaj la. — La plus grosse tâche qu'il devait accomplir, c'était de baptiser la station d'arrosage.

    Nòt vòt yo : 0

  • Chwézi estrè-a ou lé a adan liv-la. — Choisis dans le livre l’extrait que tu veux.

    Nòt vòt yo : 0

  • I wè boug-la éti ou té palé’y la. — Il a vu l’homme dont tu lui avais parlé.

    Nòt vòt yo : 0

  • Dépi jou i wousouvrè faks-la. — Depuis le jour où elle a reçu le fax.

    Nòt vòt yo : 0

  • I ka félisité lé zélev-la ki o prèmié ran-an. — Elle félicite les élèves qui se trouvent au premier rang.

    Nòt vòt yo : 0

  • Bann fet-chié, rété la… — Bandes d’emmerdeurs, restez ici…

    Nòt vòt yo : 0

  • Yo balansé ti makou-chat la pa finet galta-a. — Ils balancèrent le petit matou par la fenêtre du galetas.

    Nòt vòt yo : 0

  • Volè la fizi-li pran. — Le voleur prit son fusil.

    Nòt vòt yo : 0

  • An fiziyad pété douvan lizin-la. — Une fusillade a éclaté devant l’usine.

    Nòt vòt yo : 0

  • Sé timanmay-la té ka flitijé akwèdi sé pwason pri dan nas. — Les enfants frétillent comme des poissons pris dans une nasse.

    Nòt vòt yo : 0

  • Lariviè-a chaché la i sé fofilé. — La rivière chercha un endroit où elle pourrait se faufiler.

    Nòt vòt yo : 0

  • Tou lé jou, fanm-la té ka fòjé kek choy pou rann mari-li fou. — Tous les jours la femme inventait quelque chose pour rendre fou son mari.

    Nòt vòt yo : 0

  • La té fon, fon. — Cet endroit était très profond.

    Nòt vòt yo : 0

  • Lè man té fouré fouch-la an fon-an. — Quand j’avais bien enfoncé la fourche.

    Nòt vòt yo : 0