← Retounen sou fich mo-tala

Créole martiniquais

la

Egzanp — 998 egzanp (Paj 8 sou 50)

Egzanp

  • Lawont sé fowsa-a rété la. — De peur que les forçats restent là.

    Nòt vòt yo : 0

  • Ni, sé mové frékantasion ki fè yo la. — Certains en sont arrivés là à cause de mauvaises fréquentations.

    Nòt vòt yo : 0

  • Présé chèché frennen lagrev-la. — Empressé de trouver un moyen de freiner la grève.

    Nòt vòt yo : 0

  • Yonn sé jou-la, ou ké mandé mwen lalin an koubouyon, soley an frikasé. — Un jour, tu me demanderas la lune en court-bouillon, le soleil en fricassée.

    Nòt vòt yo : 0

  • Li ki té, jouk dan moman-la, pòté chimiz genga. — Lui qui n’avait porté, jusqu’à présent, que des chemises en grosse toile.

    Nòt vòt yo : 0

  • Zot pa ka ba mwen bwè, sé goldénis-la. — Vous ne m’offrez pas à boire, les goldénistes.

    Nòt vòt yo : 0

  • Yo péyé goumandiz-la. — Ils ont bien payé pour leur gourmandise.

    Nòt vòt yo : 0

  • An ti gout lapli vini tonbé asou mòn-la. — Une petite goutte de pluie est tombée sur les mornes.

    Nòt vòt yo : 0

  • I gouté bagay-la. — Il y goûta.

    Nòt vòt yo : 0

  • Ni an gren tou paré anlè lamontann-la. — Il y a un grain de pluie qui se prépare en haut de la montagne.

    Nòt vòt yo : 0

  • Adliz wè Omè adan konpanyi grévis-la. — Adelise aperçut Homère dans le groupe des grévistes.

    Nòt vòt yo : 0

  • Man pa té jen riviré Gwo-Mòn dépi nef lanné a man té ka viv Fodfwans la. — Je n'étais jamais retourné au Gros-Morne depuis neuf ans que je vis à Fort-de- France.

    Nòt vòt yo : 0

  • Chouval-la hanni, i ka palé. — Le cheval se mit à hennir, puis il parla.

    Nòt vòt yo : 0

  • Fok ou janbé lariviè-a pou pé alé la. — Pour t’y rendre, il te faut traverser la rivière.

    Nòt vòt yo : 0

  • I ka rélé i sé gouvènè la Jidé. — Il hurle qu'il est le gouverneur de la Judée.

    Nòt vòt yo : 0

  • Fok man ay an vil pou jij-la sinié papié-a ba mwen. — Il faut que j’aille en ville pour que le juge me signe le papier.

    Nòt vòt yo : 0

  • An bon migan té ka jojoté an latjuizin-la. — un bon migan mijotait dans la cuisine.

    Nòt vòt yo : 0

  • I ka jouké chouval-la ki ni gwo kriniè-a. — Il met un mors au cheval qui a la grosse crinière.

    Nòt vòt yo : 0

  • An tras ka pati la Kabestè, kidonk la Trinité, pou rijwenn Foyal. — Un sentier qui partait de la Cabesterre, de Trinité donc, pour rejoindre Fort-Royal.

    Nòt vòt yo : 0

  • Ola kaloj-la yé ? — Où se trouve la cage ?

    Nòt vòt yo : 0