Créole martiniquais
la
Egzanp — 998 egzanp (Paj 4 sou 50)
Egzanp
-
Men lavwè djab-la té gwo, té anwé. — Mais la voix du diable était grosse, enrouée.
-
Sé di la i wè an fi si bel, si aprésiab, i konprann sé La Senn Viej i té ka wè. — C’est à ce moment-là qu’elle vit une fille si belle, si appréciable, qu’elle crut qu’il s’agissait de la Sainte Vierge.
-
Ti boug-la té ni telman lensten ki i té aprivwazé an réken. — Le petit garçon avait tellement d'instinct qu'il avait apprivoisé un requin.
-
Man ka espéré sé pa li ka arbitré match-la jòdi-a. — J’espère que ce n’est pas lui qui arbitre le match aujourd’hui.
-
Ou pa ni dwa sèvi powtab-ou pannan atérisaj-la. — Tu n’as pas le droit de te servir de ton portable pendant l’atterrissage.
-
Ti boug-la tè ja avèti mwen. — Le garçon m'avait déjà averti.
-
Nou ké palé di avotman-an avan nou egzaminé sé rit-la. — Nous parlerons de l'avortement avant d'examiner les rites.
-
Gran madanm-lan té limen an balenn an latjuizin-la. — La vieille femme avait allumé une bougie dans la cuisine.
-
Sé grévis-la té mété an bando wouj alantou tet-yo. — Les grévistes avaient attaché un bandeau rouge autour de leur tête.
-
Yo pa ka wè bas-la ka jwé tibwen two fò. — Ils ne se rendent pas compte que la basse est trop forte.
-
Ay chaché bech-la an jaden-an ba mwen ! — Va me chercher la bêche au jardin !
-
Bef-la pa ka dékolé an do-mwen. — Le bœuf ne me lâche pas d'un pas.
-
Koté belsè’w la ka rété atjèman ? — Où vit ta belle-sœur à présent ?
-
Sé bélié-a krazé kok-la. — Les béliers ont écrasé le coq.
-
Tijan, mé sé nou ki responsab tout berjé-a ki la-a. — Ti Jean, mais c'est toi qui a la responsabilité de tous les bergers.
-
Pa rété let adan bibon ti sè’w la. — Il n’y a plus de lait dans le biberon de ta sœur.
-
Met-lékol-la fè yo sanblé bichet pou fè an sèvolan. — Le maître d’école leur a fait rassembler des buchettes pour faire un cerf-volant.
-
Isalop-la pwopté pié’y adan bidé-a. — Le salaud a nettoyé ses pieds dans le bidet.
-
Jadinié-a pé ké fè'w ayen, sé pou bien'w i la ! — Le jardinier ne te fera rien, il est là pour ton bien !
-
Ti fi-a, sa ou ka fè la douvan vitrin bijoutié-a ? — Petite fille, que fais-tu donc devant la vitrine du bijoutier ?