← Retounen sou diksionnè-a

Français

Définition

  1. Traduction créole martiniquais : otila/étila.

Egzanp

10 sou 46 egzanp

  • Ki koté ou fèt ? — Où es-tu né ?

    Sous : Tatoeba

    Nòt vòt yo : 0

  • Ki koté ou ka wété ? — Où habites-tu ?

    Sous : Tatoeba

    Nòt vòt yo : 0

  • Ki koté ou té pasé ? — Où étais-tu passé ?

    Sous : Tatoeba

    Nòt vòt yo : 0

  • O ? — Où ?

    Sous : Tatoeba

    Nòt vòt yo : 0

  • Ola ? — Où ?

    Sous : Tatoeba

    Nòt vòt yo : 0

  • Ola ou fèt ? — Où es-tu né ?

    Sous : Tatoeba

    Nòt vòt yo : 0

  • Ola ou té pasé ? — Où étais-tu passé ?

    Sous : Tatoeba

    Nòt vòt yo : 0

  • Otila ou té pasé ? — Où étais-tu passé ?

    Sous : Tatoeba

    Nòt vòt yo : 0

  • Jou-a yo fè adjidikasion-an, man té lakay notè-mwen. — Le jour où s’est déroulée l’adjudication, je me trouvais chez mon notaire.

    Nòt vòt yo : 0

  • I té alé lékol dan lékol masè, lè i té pasé bacho’y. — Elle avait été dans une école religieuse où elle avait passé son bachot.

    Nòt vòt yo : 0

Wè tout 46 egzanp

Transbòdé

  • otila/étila — Créole martiniquais
  • éti — Créole martiniquais
  • koté — Créole martiniquais
  • la — Créole martiniquais
  • o — Créole martiniquais
  • ola — Créole martiniquais
  • oti — Créole martiniquais
  • otila — Créole martiniquais
  • wola — Créole martiniquais