Créole martiniquais
ni
Egzanp — 758 egzanp (Paj 2 sou 38)
Egzanp
-
Sa ki batjé adan pòyò apré’y pa ni tan bénéfisié konsey enjéniè agwonom. — Ceux qui se sont embarqués dans la production de bananes après lui n’ont pas eu le temps de bénéficier des conseils des ingénieurs agronomes.
-
Fok i té ni dé akonpayatè ek li. — Il lui fallait deux accompagnateurs.
-
An mision éti yo té ni pou akonpli. — Une mission qu'elles devaient accomplir.
-
Fok pa ou ni twop albimin adan san’w. — Il ne faut pas que tu aies trop d’albumine dans le sang.
-
Ni telman alé-vini. — Il y a tellement d'allées et venues.
-
Magré yo té ni bel chien alman ka ranniflé toupatou. — Bien qu'ils aient de beaux chiens allemands qui reniflaient partout.
-
Sa ki ni alpagat. — Ceux qui portent des sandales.
-
Si mwen tonbé, mwen ni bon amòtisè. — Au cas où je tombe, j'ai de bons amortisseurs.
-
Zot ni tjilomet anboutéyaj aprézan. — Vous avez maintenant des kilomètres d’embouteillages.
-
Motè-a mò avan i ni tan anbréyé. — Le moteur s’est éteint avant qu’il n’ait eu le temps d’embrayer.
-
Pa ni yon anmatè ki pa té pè'y. — Il n'y avait pas un aficionado qui n'avait pas peur de lui.
-
Ni anons o pliriel adan tout jounal man ka wè. — Il y a des annonces à n’en savoir que faire dans tous les journaux que je lis.
-
Poutan yo pa té ni apèkèlet ni apiòpiò. — Pourtant elles n'étaient ni illettrées ni idiotes.
-
Poutan yo pa té ni apèkèlet ni apiopio. — Pourtant elles n’étaient ni illettrées ni idiotes.
-
Antan i té ni apochan douz lanné anlè tet-li . — A l'époque où il avait environ douze ans.
-
Ou ja ni fanmi arab ? — Tu as déjà de la famille arabe ?
-
Pa ni anchay tan i sa jwé armonika. — Il n’y a pas longtemps qu’il sait jouer de l’harmonica.
-
Pa ni ni avoka ni avwé pou péyé. — Il n'y a ni avocat ni avoué à payer.
-
Ni an boul badjolè ka désann o péyi. — Il y a des tas de blagueurs qui débarquent au pays.
-
Pita, ou ké ni doulè, mal vant balonnen. — Plus tard, vous souffrirez, vous aurez mal au ventre qui sera ballonné.