← Retounen sou fich mo-tala

Créole martiniquais

manniè

Egzanp — 401 egzanp (Paj 1 sou 21)

Egzanp

  • Sé an manniè pou toujou alimanté lien ratachman-an. — C'est une manière de toujours alimenter le lien de rattachement .

    Sous : H. Atine · A.S.D.

    Nòt vòt yo : 0

  • Alo, Vensan, vwa moun-la té ni an manniè rak. — Allo, Vincent, la voix de la personne était un peu âpre.

    Sous : I. et H. Cadoré · Vln.

    Nòt vòt yo : 0

  • Manniè Sésil ki ka anbété mwen. — Je suis embêté par les manières de Cécile.

    Sous : G. Mauvois · M.M.

    Nòt vòt yo : 0

  • Man anvizajé travay nan lanng kréyol-la kon an manniè pou testé lanng-lan. — J' ai envisagé ce travail en langue créole comme une manière de tester la langue.

    Sous : H. Atine · A. S. D.

    Nòt vòt yo : 0

  • Manniè man wè’y apétisan, man suiv li jik isiya. — Je l’ai vu tellement appétissant que je l’ai suivi jusqu’ici.

    Sous : G. Mauvois · D. J.

    Nòt vòt yo : 0

  • Kité’y ay fè manniè bava’y la dot koté. — Laisse-le aller jouer au fanfaron ailleurs.

    Sous : G. Mauvois · Ant.

    Nòt vòt yo : 0

  • Mi i té vréyé Senga pou wè ki manniè Belzébit té ka bat. — Voilà qu'il avait envoyé Senga pour se rendre compte de la manière avec laquelle Belzébuth combat.

    Sous : R. Confiant · K. Y.

    Nòt vòt yo : 0

  • An moun kon manzè Elviw ki ka brilé pou’y an manniè si chas. — Une personne comme mademoiselle Elvire qui brûle d’amour pour lui de manière si chaste.

    Sous : G. Mauvois · D.J.

    Nòt vòt yo : 0

  • Si moun té pé dédoublé pou yo wè manniè yo yé. — Si les gens pouvaient se dédoubler pour voir comment ils se comportent.

    Sous : G. de Vassoigne · F.K.

    Nòt vòt yo : 0

  • An manniè pou défié lanmò ek rifizé bliyé. — Une manière de défier la mort et de refuser d’oublier.

    Sous : G-H. Léotin · M.L.

    Nòt vòt yo : 0

  • Sé té an bagay ki té two vré, ki té ni an manniè définitif. — C’était quelque chose de trop réel, qui avait un côté définitif.

    Sous : I. et H. Cadoré · Vln.

    Nòt vòt yo : 0

  • Lanmè épi manniè fret li alé déganmé yo. — La mer avec ses manières compassées les reçut fraîchement.

    Sous : T. Léotin · L. E.

    Nòt vòt yo : 0

  • Sé pa an manniè fè an démonstraksion anlè lateknik épi lang kréyol-la. — Ce n’est pas une manière de faire une démonstration sur la technique avec la langue créole.

    Sous : S. Restog · Lam.

    Nòt vòt yo : 0

  • I té bouzwen’y menm manniè kon dlo. — Elle lui était aussi nécessaire que l’eau.

    Sous : I. et H. Cadoré · Vln.

    Nòt vòt yo : 0

  • Ou ni an manniè enkonsékan ! — Tu te comportes comme un inconséquent.

    Sous : I. Césaire · C. N.J.

    Nòt vòt yo : 0

  • I kriyé Péwoumal an manniè amikal, ki paret épi an gran fannal. — Il appela Péroumal d’un ton amical qui apparut avec un grand fanal.

    Sous : M-Th. Lung-Fou · P. D.

    Nòt vòt yo : 0

  • Mwen pa enmen, an pies manniè fasil épi trankil. — Je n’aime pas d’une manière facile et tranquille.

    Sous : S. Restog · T.P.P.

    Nòt vòt yo : 0

  • Koté-a té ni an ti manniè fawouchan. — L’endroit avait l’air peu rassurant.

    Sous : T. Léotin · L. L.

    Nòt vòt yo : 0

  • Lanbi sav Rétjen ni an manniè fraksan. — Lambi savait que Requin était quelque peu susceptible.

    Sous : T. Léotin · L.L.

    Nòt vòt yo : 0

  • Viv an manniè manfouben adan an gran fanmi. — Vivre de manière blasée au sein d’une famille aisée.

    Sous : Jala · A. T. K. P.

    Nòt vòt yo : 0