Créole martiniquais
Définition
-
Équivalent créole martiniquais (Diko Universel) : maché.
Egzanp
10 sou 102 egzanp
-
Sa pa posib maché anfas van-an. — Il n’est pas possible de marcher en face du vent.
Sous : S. Restog · Lam.
-
Kifè sé bot larmé-a té ka opozé'y maché. — Ce qui fait que les bottes militaires l'empêchaient de marcher.
Sous : R. Confiant · Ecrire p. t.
-
Pas i té ka maché an jan bòtò. — Parce qu'elle marchait d'une façon boiteuse.
Sous : T. Léotin · L.L.
-
I maché, i maché, i maché…i chéma… — Il marcha, marcha, marcha… sa marche s’inversa…
Sous : R. Nazaire · T. K.
-
Maché anfas van-an difisil. — Marcher face au vent est difficile.
Sous : S. Restog · Lam.
-
Falé an té la pou té wè djez maché’y. — Il fallait être là pour voir la prestance de sa démarche.
Sous : Joby Bernabé · Konm.
-
Ou abo maché kochi. — Vous avez beau marcher de travers.
Sous : D. Boukman · P.B.S.
-
An nonm pou sa kontwolé maché’y. — Un homme doit pouvoir contrôler ses pas.
Sous : Joby Bernabé · Konm.
-
Sé touloulou-a maché, ka défilé olon lakot. — Les crabes-touloulous se mirent à marcher, défilant le long de la côte.
Sous : G. Mauvois · K. L. K.
-
An bann ti débwiya té ka maché nan bwa épi an bonm lanpwa. — Une bande de petits débrouillards marchaient dans la forêt avec une boîte d’empois.
Sous : Monchoachi · B. B. Z.