← Retounen sou diksionnè-a

Créole martiniquais

Définition

  1. Équivalent créole martiniquais (Diko Universel) : maché.

Egzanp

10 sou 102 egzanp

  • Sa pa posib maché anfas van-an. — Il n’est pas possible de marcher en face du vent.

    Sous : S. Restog · Lam.

    Nòt vòt yo : 0

  • Kifè sé bot larmé-a té ka opozé'y maché. — Ce qui fait que les bottes militaires l'empêchaient de marcher.

    Sous : R. Confiant · Ecrire p. t.

    Nòt vòt yo : 0

  • Pas i té ka maché an jan bòtò. — Parce qu'elle marchait d'une façon boiteuse.

    Sous : T. Léotin · L.L.

    Nòt vòt yo : 0

  • I maché, i maché, i maché…i chéma… — Il marcha, marcha, marcha… sa marche s’inversa…

    Sous : R. Nazaire · T. K.

    Nòt vòt yo : 0

  • Maché anfas van-an difisil. — Marcher face au vent est difficile.

    Sous : S. Restog · Lam.

    Nòt vòt yo : 0

  • Falé an té la pou té wè djez maché’y. — Il fallait être là pour voir la prestance de sa démarche.

    Sous : Joby Bernabé · Konm.

    Nòt vòt yo : 0

  • Ou abo maché kochi. — Vous avez beau marcher de travers.

    Sous : D. Boukman · P.B.S.

    Nòt vòt yo : 0

  • An nonm pou sa kontwolé maché’y. — Un homme doit pouvoir contrôler ses pas.

    Sous : Joby Bernabé · Konm.

    Nòt vòt yo : 0

  • Sé touloulou-a maché, ka défilé olon lakot. — Les crabes-touloulous se mirent à marcher, défilant le long de la côte.

    Sous : G. Mauvois · K. L. K.

    Nòt vòt yo : 0

  • An bann ti débwiya té ka maché nan bwa épi an bonm lanpwa. — Une bande de petits débrouillards marchaient dans la forêt avec une boîte d’empois.

    Sous : Monchoachi · B. B. Z.

    Nòt vòt yo : 0

Wè tout 102 egzanp

Transbòdé