Créole martiniquais
koumansé
Egzanp — 256 egzanp (Paj 2 sou 13)
Egzanp
-
I ka koumansé pa wouyé tout jwen zo'w pé ni. — Il commence par rouiller toutes les articulations de vos os.
Sous : J-F. Liénafa · M. M.
-
Tjè’y koumansé konyen kon kloch légliz a lè lanmes. — Son cœur se mit à résonner comme des cloches d’église à l’heure de la messe.
Sous : F. Kichenassamy · C.P.G.
-
Zié goch Belzébit koumansé fè kokilandoy. — L ‘œil gauche de Belzébuth se mit à loucher.
Sous : R. Confiant · K.Y.
-
Kifè i koumansé espitjé mwen konmkwé sé anni dé fwa pa mwa man té ké vini lakay-li. — Alors, il m’expliqua comme quoi je viendrais chez lui seulement deux fois par mois.
Sous : R. Confiant · Maris.
-
I koumansé ralé mwen adan koulwè-a. — Il entreprit de m’attirer dans le couloir.
Sous : R. Confiant · Maris.
-
Pa mwen, magré tout lapè ki té ka tienn yo dan kè, yo koumansé labatay. — Alors, malgré toute la peur qui leur serrait le coeur, ils commencèrent la bataille.
Sous : F. Marbot · Bamb.
-
Zot bien pansé, ladizet koumansé fè yo mégri. — Vous pensez bien que la disette a commencé à les faire maigrir.
Sous : F. Marbot · Bamb.
-
Pliziè moun té koumansé sanblé nan chimen-an, ka véyé ladjè-a olwen. — Plusieurs personnes avaient commencé à se rassembler sur le chemin, observant la bagarre de loin.
Sous : R.Confiant · K.Y.
-
Makak koumansé tounen zié’y lanvè pou i fè jèn. — De gêne, les yeux de Macaque se révulsèrent.
Sous : J. Laurent et I. Césaire · C. M. Ant.
-
Mé li koumansé kon moun ki ni lapotrin. — Il a commencé comme quelqu’un qui a la tuberculose.
Sous : F. Marbot · Bamb.
-
Finot za koumansé latjé’y. — Finotte a déjà commencé à l’appâter.
Sous : G. Mauvois · M. M.
-
Koumansé fè legzesis. — Commencez à faire des exercices.
Sous : F. Marbot · Bamb.
-
Lanné mawonnaj koumansé lamenm. — L’année du marronnage commença aussitôt.
Sous : Monchoachi · K. L.
-
Ladizet koumansé fè yo mégri. — La disette a commencé à les faire maigrir.
Sous : F. Marbot · Bamb.
-
I koumansé résité tou fò an poem i té matjé ba Adliz adan lanng natif-natal li. — Il se mit à réciter à haute voix un poème qu' ‘il avait écrit pour Adelise dans sa langue natale.
Sous : R.Confiant · K.Y.
-
I koumansé chanté : « Sé label Fè label Bel ou bel Label ka mò. — Il commença à chanter : « Sé label Fè label Bel ou bel La bel ka mò.
Sous : Restog
-
épi koumansé fè rimed ba’y. — et entreprit de lui composer des potions
Sous : Restog
-
Gwomòn i koumansé, lè mwen tann an viéneg, toujou boulé, Misié Gwo Viktò, ki té ka chanté kont.
Sous : Restog
-
Mwen viv 4 lanné Saint- Martin, Mwen koumansé par Barbade, apré Sentlisi, Senvensan.
Sous : Restog
-
Lè ou ka gadé swaré sé mésié, yo ka di : "Nou ka koumansé épi an danmié épi apré nou ka fè bèlè".
Sous : Restog