Créole martiniquais
kou
Egzanp — 30 egzanp (Paj 1 sou 2)
Egzanp
-
Kou pa soup!
Sous : Kreyolad
-
Moris ja di i lé fè an ti-kou tou.
Sous : Kreyolad
-
Pas i fè dé komémorasion an sel kou.
Sous : Kreyolad
-
I za soté an kou'y, fouté'y dé bo. — Elle n'a fait que lui sauter au cou et lui donner deux baisers.
-
Nou tiré an douzenn kou anlè. — Nous avons tiré une douzaine de coups en l’air.
-
Falé bourik té ni bon janm, pòté dé kadav yon kou. — Il fallait que la bourrique ait des jambes solides pour pouvoir porter les deux cadavres. en même temps.
-
Kivédi ki kloché-a pa té ké tadé sonnen sé douz kou midi a. — Ce qui signifie que le clocher ne tarderait pas à sonner les douze coups de midi.
-
Sé kou ka tonbé anlè’w. — On vous roue de coups.
-
Yon bon kou, lou-la wè kou konpè-li plimen. — Soudain, le loup vit que le cou de son ami était pelé.
-
Lòloj-la sonnen nef kou. — L’horloge sonna neuf coups.
-
Yon bon kou, lou-la vwè kou konpè-li plimen. — A un certain moment, le loup s’aperçut que le cou de son ami avait perdu ses poils.
-
Kavalié'y la, difisilman ka rété pann anlè kou'y. — Son cavalier, avec peine, reste accroché à sa crinière.
-
I annou ba Krab ansel kou an do. — Il frappa Crabe d’un seul coup sur le dos.
-
Kou-a té telman fò, ki i krazé Krab. — Le coup fut si fort qu'il écrasa Crabe.
-
Antjétez : Si mwen ka konprann, tout bagay-la sé kou- mandè-a ?
-
Sina té kont sa ki té ka roulé la a. I té kont sistenm kolonialis-la ora kou.
-
Akondi pawol la sé: ti-kou long diré.
-
Ni an boug (sa vré i té ja ni dé kou an zel-li) ki di-mwen sanmdi pasé:
-
Yo té chwézi anlot mè ki’y, magré i adan an Rasanblèman Démokratik pou Matinik, i di i pa pou konnet, i lé fè an kou tou.
-
– Lot kou-a pa konté trop anlè kannari bel mèw pas ou pé rété san soupé é mò fen.