← Retounen sou fich mo-tala

Créole martiniquais

kriyé

Egzanp — 276 egzanp (Paj 7 sou 14)

Egzanp

  • Nou pa ka kriyé Joslin «Solex» pas sa pasé di mod.

    Sous : Kreyolad

    Nòt vòt yo : 0

  • Mé tibolonm-li a nou ka kriyé’y:

    Sous : Kreyolad

    Nòt vòt yo : 0

  • Lè an moun sòti lot bò nou ka di i blan, lè nou pa kriyé’y vié-blan oben zorey.

    Sous : Kreyolad

    Nòt vòt yo : 0

  • Manzel kriyé anlè mwen: «NON sé NON!»

    Sous : Kreyolad

    Nòt vòt yo : 0

  • Nou ka pòté pa ta nou pou sa yo kriyé épi an bel mo fransé: ”alphabetisation”.

    Sous : Kreyolad

    Nòt vòt yo : 0

  • Pi gran yich-li sé Anatol yo té ka kriyé’y. — Son fils aîné s’appelait Anatole.

    Nòt vòt yo : 0

  • Moun ka kriyé anmwé. — Les gens appellent au secours.

    Nòt vòt yo : 0

  • Lè sireng-la rantré an bra-mwen, man kriyé « ay ! » — Lorsque la seringue a pénétré dans mon bras, j’ai crié « aïe ! ».

    Nòt vòt yo : 0

  • An jou, an flè yo ka kriyé kokliko wouj kité l'Azi, la i né a, pou fè an gran vwayaj alantou latè-a — Un jour, une fleur appelée hibiscus quitta l'Asie, où elle est née, pour faire un grand voyage autour de la terre.

    Nòt vòt yo : 0

  • Lè nou wè Edwa, nou tout la kriyé bèkèkè ! — Quand nous avons vu Edouard, nous avons tous crié nananère !

    Nòt vòt yo : 0

  • Adan an péyi bitjoumakwenn yo té ka kriyé Walélé. — Dans un pays très éloigné appelé Walélé.

    Nòt vòt yo : 0

  • Adan tout lo défoulman-tala, Vaval té ka kriyé anmwé pas i té tou sel. — Au milieu de tous ces défoulements, Vaval appelait au secours car il était tout seul.

    Nòt vòt yo : 0

  • I kriyé tout moun pou vini débarasé charet-la pandan li-menm ka détiré kò’y. — Il appela tout le monde pour venir débarrasser la charrette pendant qu’il s’étirait.

    Nòt vòt yo : 0

  • Kifè konba pété adan an eskandal bwi-kriyé-pléré. — Alors un scandale, mélange de vacarme, de cris et de pleurs, éclata.

    Nòt vòt yo : 0

  • I té za flandjé yonn-dé moun ki té kriyé’y « Kouli manjé chien ». — Il avait déjà éraflé le visage de certaines personnes qui l’avaient traité de « Coolee bouffeur de chiens ».

    Nòt vòt yo : 0

  • Pi ta, Kayen frékanté madanm-li ki anfanté an gason yo kriyé Enok. — Plus tard, Caïn connut sa femme qui enfanta un fils, Hénoch.

    Nòt vòt yo : 0

  • Sa ki vwè gwosè-li dwè kriyé : « Jézi-maya ! » — Ceux qui ont constaté sa grosseur ont dû s’écrier : « Doux Jésus ! »

    Nòt vòt yo : 0

  • Sé té an péyi ki té ni an papa é an ti gason yo té ka kriyé Ti Jan. — Il y avait une fois un pays où vivaient un père et un garçon appelé Ti Jean.

    Nòt vòt yo : 0

  • Evek gwo dlo ladan jé, li kriyé : Bongé, Séniè. — Avec de grosses larmes aux yeux, il s’écria : Bon Dieu, Seigneur.

    Nòt vòt yo : 0

  • Sé lajandamri yo té ka kriyé pa koté lannuit pou tiré’w la. — On faisait appel à la gendarmerie, dans la nuit, pour vous ôter de là.

    Nòt vòt yo : 0