Créole martiniquais
Définition
-
Équivalent créole martiniquais (Diko Universel) : sanm.
Egzanp
10 sou 26 egzanp
-
Yo ka sanm chou ponmé. — Ils ressemblent à des choux pommés.
Sous : S. Restog · Lam.
-
Sé dé langay ki pa ka sanm. — Ce sont deux langages qui ne se ressemblent pas.
Sous : M. Lebielle · F. N.
-
Epi i fè an kalité lok ki té ka sanm an dlo kannal. — Et il fabriqua une sorte de purge qui ressemblait à de l’eau de caniveau.
Sous : G. Gratiant · F. K. Z.
-
Sa dwol, ou pa ka sanm an neg-pit. — C'est curieux, vous ne ressemblez pas à un amateur de gallodromes.
Sous : R. Confiant · K. Y.
-
Yo ka sanm an toupiti télé épi an ti lékran.
Sous : Restog
-
Larantré-a ka sanm i ké cho.
Sous : Kreyolad
-
Flè flanbwayan pa té ka sanm flè sann adan kann. — Les fleurs des flamboyants ne ressemblaient pas à des fleurs de cendres dans les champs de canne.
-
Si li sanm jounou dévot. — Si elle ressemble à un genou de dévote.
-
An tan-tala, flè flanbwayan pa té ka sanm flè sann. — En ce temps-là, les fleurs des flamboyants ne ressemblaient pas à des fleurs de cendres.
-
Sa ka sanm danma sé kont-la. — Cela ressemble aux formules magiques des contes.
Transbòdé
- ressembler — Français
- sembler — Français